Manas. Studies into Asia and Africa.

Electronic Journal of the Centre for Eastern Languages and Cultures
Sofia University “St. Kliment Ohridski”

Manas logo

Manas 3 (2017), 1.

Published on 01.11.2017

ISSN: 2367-6256

Daskalova, Manuela. Phonetic Adaptation Of English Loanwords In Contemporary Turkish. – In: Manas: East–West: Languages, Cultures, Societies, Vol. 3, 1, 2017.

2017 / Volume 3 / Issue number 1 : East–West: Languages, Cultures, Societies

Phonetic Adaptation Of English Loanwords In Contemporary Turkish

Manuela Daskalova


As in every language, there are many words of foreign origin in the Turkish language. Arabic and Persian loanwords are the most numerous. During the period of reformation known as Tanzimat (starting in 1839), words from Western European languages and especially French began to enter the Turkish language. After World War II, the impact of the English language on the world has grown, leading to a wider introduction of English words into the Turkish language. This phenomenon has intensified especially in recent years through the Internet and other mass media. Because of the differences in the phonetic systems in the two languages, the English words are subject to some phonetic changes in order to adapt to the phonetic system of the Turkish language and to respond to the articulation habits of the Turkish speakers.

This paper compares the phonetic systems of English and Turkish. The loanwords which contain sounds and syllable patterns not typical for the Turkish language are subject to phonetic changes which are shown in the paper.

Keywords: adaptation, English loanwords, sounds, syllable patterns.

The main text of the article is in Bulgarian