Manas. Studies into Asia and Africa.

Electronic Journal of the Centre for Eastern Languages and Cultures
Sofia University “St. Kliment Ohridski”

Manas logo

Manas 3 (2017), 1.

Published on 01.11.2017

ISSN: 2367-6256

Kenderova, Stoyanka. First Grammar of the Turkish Language Printed in the Ottoman Empire (1730). – In: Manas: East–West: Languages, Cultures, Societies, Vol. 3, 1, 2017.

2017 / Volume 3 / Issue number 1 : East–West: Languages, Cultures, Societies

First Grammar of the Turkish Language Printed in the Ottoman Empire (1730)

Stoyanka Kenderova


In 1730 Ibrahim Müteferrika (1674-1745), founder of the first Turkish printing house, printed the first grammar of the Turkish language named Grammaire turque ou méthode courte & facile pour apprendre la langue turque. Avec un recueil des noms, des verbes & des manières de parler les plus necessaires à savoir avec plusieurs dialogues familiers. Jean-Baptiste Daniel Holdermann (1694-1730), a German priest from the Jesus Company, is considered its author. The creation of thе grammar was inspired by the increased commercial, diplomatic and cultural relations between France and the Ottoman Empire. Its seven sections are present the orthography, the basic parts of the speech and the syntax of Turkish language. Great attention is paid to the words and phrases necessary for correct expression. The grammatical terminology is entirely in French, notions in Arabic are used as well. This grammar, as well the other 15 earliest works, printed by Müteferrika between 1729 and  1742, are important source material for the history of Turkish culture, the transmission of knowledge from Europe to the Ottoman Empire, and for the history of books.

Keywords: First Turkish Grammar, Jean-Baptiste Daniel Holdermann, Ibrahim Müteferrika, Turkish language, Turkish Printing house

The main text of the article is in Bulgarian